Description: Please refer to the section BELOW (and NOT ABOVE) this line for the product details - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Title:The Bible Douay-Rheims, The Challoner Revision -Book 01 GenesisISBN13:9781477652831ISBN10:1477652833Author:Series, Zhingoora Bible (Author)Description:(This is a RePrint) - The Holy Bible Translated From The Latin Vulgate Diligently Compared With The Hebrew, Greek, And Other Editions In Divers Languages The Old Testament First Published By The English College At Douay A D 1609 & 1610 And The New Testament First Published By The English College At Rheims A D 1582 With Annotations The Whole Revised And Diligently Compared With The Latin Vulgate By Bishop Richard Challoner A D 1749-1752 History This E-Text Comes From Multiple Editions Of Challoner's Revised Douay- Rheims Version Of The Holy Bible In 1568 English Exiles, Many From Oxford, Established The English College Of Douay (Douaidoway), Flanders, Under William (Later Cardinal) Allen In October, 1578, Gregory Martin Began The Work Of Preparing An English Translation Of The Bible For Catholic Readers, The First Such Translation Into Modern English Assisting Were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, And William Reynolds Who Revised, Criticized, And Corrected Dr Martin's Work The College Published The New Testament At Rheims (Reimsrhemes), France, In 1582 Through John Fogny With A Preface And Explanatory Notes, Authored Chiefly By Bristol, Allen, And Worthington Later The Old Testament Was Published At Douay In Two Parts (1609 And 1610) By Laurence Kellam Through The Efforts Of Dr Worthington, Then Superior Of The Seminary The Translation Had Been Prepared Before The Appearance Of The New Testament, But The Publication Was Delayed Due To Financial Difficulties The Religious And Scholarly Adherence To The Latin Vulgate Text Led To The Less Elegant And Idiomatic Words And Phrases Often Found In The Translation In Some Instances Where No English Word Conveyed The Full Meaning Of The Latin, A Latin Word Was Anglicized And Its Meaning Defined In A Glossary Although Ridiculed By Critics, Many Of These Words Later Found Common Usage In The English Language Spellings Of Proper Names And The Numbering Of The Psalms Are Adopted From The Latin Vulgate In 1749 Dr Richard Challoner Began A Major Revision Of The Douay And Rheims Texts, The Spellings And Phrasing Of Which Had Become Increasingly Archaic In The Almost Two Centuries Since The Translations Were First Produced He Modernized The Diction And Introduced A More Fluid Style, While Faithfully Maintaining The Accuracy Of Dr Martin's Texts This Revision Became The 'De Facto' Standard Text For English Speaking Catholics Until The Twentieth Century It Is Still Highly Regarded By Many For Its Style, Although It Is Now Rarely Used For Liturgical Purposes The Notes Included In This Electronic Edition Are Generally Attributed To Bishop Challoner Binding:Paperback, PaperbackPublisher:Createspace Independent Publishing PlatformPublication Date:2012-06-14Weight:1.03 lbsDimensions:0.73'' H x 9'' L x 6'' WNumber of Pages:350Language:English
Price: 20.89 USD
Location: USA
End Time: 2024-12-23T10:02:39.000Z
Shipping Cost: 0 USD
Product Images
Item Specifics
Return shipping will be paid by: Buyer
All returns accepted: Returns Accepted
Item must be returned within: 30 Days
Refund will be given as: Money Back
Return policy details:
Book Title: Bibles Douay-Rheims, the Challoner Revision -Book 01 Genesis
Number of Pages: 350 Pages
Language: English
Publisher: CreateSpace
Topic: General
Publication Year: 2012
Item Height: 0.8 in
Genre: Bibles
Item Weight: 21.2 Oz
Item Length: 9 in
Author: Zhingoora Series
Item Width: 6 in
Format: Trade Paperback